наивный, пробуй!
и да, я прочитала всего «Гарри Поттера» на английском 
правда, эта эпопея заняла у меня год, как оказалось О___о
я думала, что ФК прочла зимой, а оказалось, прошлым летом) в районе зимы — вторую и третью, зато за лето дочитала четвёртую и проглотила пятую, шестую и седьмуюэто всё поезда и деревня
хотя я думала, что буду радоваться, когда дочитаю, чувствовала себя как-то опустошённо сначала
но йа горжусь собой
и, признаться, я никогда до этого столько над ГП не рыдала. я не знаю, с чем это связано — с более ли вдумчивым прочтением, что неизбежно из-за языка, или с чем-то ещё.
хотя ДС я ещё параллельно слушала, а не воспринять эмоционально чтение Стивена Фрая просто нереально, наверное.)
и сцена похорон Дамблдора

«Harry thought, for one heart-stopping moment, that he saw a phoenix fly joyfully into the blue, but next second the fire had vanished».
но вообще, я случайно удалила с читалки всего ГП (а там у меня было сохранено миллион заметок), иначе я бы вас тут завалила цитатами.
и вот ещё любимое:
«But though Death searched for the third brother for many years, he was never able to find him. It was only when he had attained a great age that the youngest brother finally took off the Cloak of Invisibility and gave it to his son. And then he greeted Death as an old friend, and went with him gladly, and, equals, they departed this life».
хотя я ужасно невнимательный читатель — вот сколько раз читала, а только сейчас заметила, например, что Гарри покинул дом Дурслей тем же способом, что и появился там. хотя вроде ж очевидно)
или что Джинни не боится произносить имя Волдеморта.+1 причина любить её ещё больше! здесь могли бы быть оды Джинни, но я не буду заставлять вас читать одно и то же десять раз.
с другой стороны, меня немножко расстраивает, что я прочитала амер. версию (см. предыдущий пост).
и не только это, у них почему-то полно расхождений с оригинальным текстом и даже сокращений (я когда слушала, заметила).
я просто не совсем понимаю, зачем это делать) американские детишки не поймут британский текст?
хотя это в любом случае лучше росмэна
никаких вам снеггов, непонятных вставок в первой части, только ты, Роулинг и Стивен Фрай)))))

правда, эта эпопея заняла у меня год, как оказалось О___о
я думала, что ФК прочла зимой, а оказалось, прошлым летом) в районе зимы — вторую и третью, зато за лето дочитала четвёртую и проглотила пятую, шестую и седьмую
хотя я думала, что буду радоваться, когда дочитаю, чувствовала себя как-то опустошённо сначала

но йа горжусь собой

и, признаться, я никогда до этого столько над ГП не рыдала. я не знаю, с чем это связано — с более ли вдумчивым прочтением, что неизбежно из-за языка, или с чем-то ещё.
хотя ДС я ещё параллельно слушала, а не воспринять эмоционально чтение Стивена Фрая просто нереально, наверное.)
и сцена похорон Дамблдора


«Harry thought, for one heart-stopping moment, that he saw a phoenix fly joyfully into the blue, but next second the fire had vanished».
но вообще, я случайно удалила с читалки всего ГП (а там у меня было сохранено миллион заметок), иначе я бы вас тут завалила цитатами.
и вот ещё любимое:
«But though Death searched for the third brother for many years, he was never able to find him. It was only when he had attained a great age that the youngest brother finally took off the Cloak of Invisibility and gave it to his son. And then he greeted Death as an old friend, and went with him gladly, and, equals, they departed this life».
хотя я ужасно невнимательный читатель — вот сколько раз читала, а только сейчас заметила, например, что Гарри покинул дом Дурслей тем же способом, что и появился там. хотя вроде ж очевидно)
или что Джинни не боится произносить имя Волдеморта.
с другой стороны, меня немножко расстраивает, что я прочитала амер. версию (см. предыдущий пост).
и не только это, у них почему-то полно расхождений с оригинальным текстом и даже сокращений (я когда слушала, заметила).
я просто не совсем понимаю, зачем это делать) американские детишки не поймут британский текст?
хотя это в любом случае лучше росмэна

А я что-то настолько деградировала, что даже пару предложений у тебя в посте пришлось заставлять себя прочитывать и понимать. А ведь когда-то фанфики англоязычные читала.
а у вас в универе ведь есть английский? или он у вас не не таком уровне, чтобы поддерживать знания? :)
вот у нас нифига не на такомпочитай ГП тоже, ты ведь хотела =)) даже если сначала будет сложно, дальше пойдёт легче, потому что лексика примерно одинаковая.))
Хотела, я помню. Но сейчас мне это уже не кажется достижимым.)))
но толку-то =)Тогда подумаю на эту тему ещё раз всерьёз. Даже для верности, пожалуй, в читалку оригинальный текст закачаю.